miércoles, 26 de septiembre de 2012

Abstract


En las Instituciones Educativas se observa la extranjereidad, y esto se inicia cuando el sujeto desde muy pequeño debe desprenderse de este vínculo materno/paterno e ingresa a este nuevo mundo para él desconocido; sin olvidar que este ya experimento un primer exilio cuando fue expulsado desde el útero materno en el cual se sentía protegido dentro de ese ámbito. El sujeto desde que llega a un nuevo mundo, y en esta primera etapa de su vida, tiene que adaptarse y relacionarse con “Otros y “otros” significativos. Primero se comunica con un lenguaje primitivo a través del llanto, gestos, balbuceos hasta hacerlo por medio del lenguaje culturalmente y socialmente compartido; un sentido compartido, un sentido dirigido a otros, lo que permite estar unos-con-otros, utilizando el trazo para poner de manifiesto lo que separa y liga, trazo que es simultáneamente herramienta, instrumento, materia del oficio de tejer.

Al llegar a la institución educativa el alumno, el profesor, el conocimiento, el otro y los otros son extranjeros, ingresa formulándose preguntas que paulatinamente ira recibiendo respuestas mientras vaya relacionándose con los “otros” a medida que va experimentando y explorando este ámbito nuevo.

En este lugar el docente también es extranjero un intruso para el alumno, y esta relación al principio es mutua. Primero se sentiría rechazado ante lo desconocido; más aún cuando algunos adquieren cierta fama porque han sido etiquetadas por otros ej. Alumnos con un excelente rendimiento académico o caso contrario aquellos que son señalados por su comportamiento, como aquel que siempre molesta. Y aquí esta la misión del docente como anfitrión; buscar las herramientas necesarias, ya que el extranjero se encuentra en una constante búsqueda en este peregrinar.

miércoles, 12 de septiembre de 2012

Extranjeros: viajeros eternos

Pensando en las figuras del extranjero como un viaje

Si nos remitimos al diccionario encontramos que viaje significa "jornada de un pais o de un punto a otro" ," escrito donde se relata lo que ha observado un viajero" por lo tanto, viajero es la persona que viaja siempre y particularmente es la que escribe comentarios sobre sus viajes.

Entonces, para nosotros, viaje significa movimiento, trasladarse de un lugar a otro y este movimiento genera expectativas, ansias, preguntas e incertidumbres sobre lo inesperado y cuando viajamos, nos convertimos en extranjeros, en extraños tanto para los que nos ven llegar, como para nosotros mismos. Y esto requiere una adaptación; una adaptación a nuevos escenarios, a aprender cosas nuevas, a adquirir nuevas costumbres, aquellas que tienen arraigadas sus anfitriones, sus culturas.




Pensando en las figuras del extranjero como una traducción

Las palabras tienen el poder de evocar imágenes, emociones y sentimientos en el que escucha y también en el que lee, sirven para comunicarnos, expresarnos y para transferir información. Sin el lenguaje el hombre no podría pensar en forma abstracta y compleja.
Entonces, pensar a la figura del extranjero como una traducción, nos hace reflexionar de que dentro del ámbito áulico, todos somos extranjeros; tanto profesores como alumnos. El grupo reconoce al profesor como un extranjero, un extraño cuyo objetivo es crear, nutrir de conocimientos, brindar algo distinto.
Es necesario romper la barrera que obstaculiza la aceptación de la extranjeridad. Para eso el docente debe evitar someter al grupo y permitirle construir un aprendizaje propio basado en el deseo de saber, el autoconocimiento y la diversidad de pensamientos.


¿Cuál es la metáfora que le parece mas acorde para describir la situación del extranjero: la alteridad , la cultura, la educación?

Podriamos decir que todas las respuestas están relacionadas, ya que si tratamos de dar una definición de extranjero diríamos que, "lo extranjero se refiere al que viene de afuera, no forma parte de lo famliar, inquieta, provoca miedo, pero al mismo tiempo atracción." (G. Frigerio) . Pero podríamos destacar algunas metáforas como las que reseñaremos a continuación:
  • Lo extranjero como argumento: como algo que contar, algo que compartir, algo que defender. 
  • El extranjero en la historia: de saber de donde viene, de sus influencias y costumbres. 
  • Lo extranjero de las ciencias: en las disciplinas, como la Literatura, la Historia. 
  • El extranjero como huésped: alguien que viene de afuera, con diferentes maneras de conocer; con diferentes visiones y representaciones. 
  • El extranjero como enemigo: como amenaza, como rechazo. 
  • El extranjero como idealizado: aquel que rompe con estereotipos, con etiquetamientos. 
  • El extranjero de día a día: en la búsqueda permanente de sentidos, de respuestas. 
  • El extranjero como construcción: búsqueda de identidad y encuentro con la alteridad. 
  • El extranjero como peregrino de lo posible: alcanzar el conocimiento, alcanzar objetivos; realizar tareas.

¿Qué síntomas en la escuela nos estaría mostrando la extranjeridad como algo prohibido, temeroso que incomoda, como usurpador en el caso de que esos síntomas existan?

Creemos que el síntoma mas claro que nos estarían mostrando es el temor. Pero no un temor cualquiera, sino un temor arraigado a la no aceptación del otro; a la no aceptación de la diferencias y similitudes. Temor a la no adaptación social dentro del ámbito escolar y/o social.

¿Cómo hospedarías al extranjero desde las prácticas docentes futuras o inmediatas?

Hospedaría al extranjero intercambiando saberes y experiencias y buscando puntos en común mediante los cuales podamos establecer cierta conexión, la cual mediante las prácticas docentes faciliten el desarrollo de actividades de aprendizaje.